Mangada Cañas, B. (2020). Topographies du déplacement et poétique francographe chez Anna Moï in Xénographies féminines dans l’Europe d’aujourd’hui, Alfaro, M., Sawas, S., Soto, A.-B. (Dir.), pp. 117-127, Bruselas: Peter Lang.
Mangada Cañas, B. (2019). Préface in Approche de la culture et littérature féminines francophones sur le continent américain au XXe et XXIe siècles, Corsin, J., Duée, Cl., Pisa Cañete, M.-T., pp. 15-27, París: Indigo.
Mangada Cañas, B. (2019). Désorientale de Négar Djavadi: exemple d’écriture autofictionnelle comme technique discursive récurrente dans les Littératures francophones contemporaines. Estudios Románicos, vol. 28, 317-329.
Mangada Cañas, B. (2017). La dinámica descriptiva en la literatura franco-canadiense in L’appréciation langagière de la Nature: Le naturel, le texte et l’artifice, Mª Manuela Merino Gracia (coord.), pp. 499-506, Jaén: Universidad de Jaén.
Mangada Cañas, B. (2016). Luba Jurgenson et son discours narratif autour des mémoires linguistiques. Revista de Filología Románica, 32, 2016.
Mangada Cañas, B. (2015). Riz noir de Anna Moï y Sabrina, ils t’ont volé ta vie de Myriam Ben, dos ejemplos de narrativas femeninas en torno a la maduración a través del maltrato. Almela, M., Guzmán, H., Sanfilippo, M., Zamorano, A, (eds.) Tiempo de Mujeres: literatura, edad y escritura femenina, pp. Madrid, UNED.
Mangada Cañas, B. (2015). Marguerite Andersen. Quimera, Revista de Literatura, 384, pp. 17-20. Barcelona.
Mangada Cañas, B. (2015). Écriture de soi, autofiction et poétique du féminin dans La mauvaise mère de Marguerite Andersen. Cuadernos de investigación filológica, 41, 141-156.
Mangada Cañas, B. (2014). Analyse de la contribution de trois voix littéraires à la dimensión féminine de la francophonie maghrébine. Çédille, 10.
Mangada Cañas, B. (2014). Le bassin méditerranéen, espace d’errance topographique et de dérives énonciatives chez Andrée Chedid. En V. Lalagianni et J.-M-. Moura (Eds.), Espace méditerranéen: écriture de l’exil, migrance et discours postcolonial (pp. 35-46). Amsterdam: Rodopi.
Mangada Cañas, B. (2013). Hélène Brodeur: étude du temps et de l’espace dans Les Chroniques du Nouvel-Ontario. En Melançon, J. (Ed.), Écrire au féminin au Canada français. Sudbury (pp. 87-104). Prise de Parole.
Mangada Cañas, B. (2013). Leïla Sebbar, l’écriture en français comme passage entre enjeux identitaires. Çédille, 9, 347-358.
Mangada Cañas, B. (2013). Mohamed Bouissef rekab y la literatura marroquí en español. Cuadernos de Investigación Filológica, 39(40), 47-62.
Mangada Cañas, B. (2012). Tradiciones literarias franco-canadienses: el caso de Ontario. Anales de Filología Francesa, 20, 155-172.
Mangada Cañas, B. (2012). Shan Sa, ejemplo de xenografías francófonas. Tonos Digital, 23.
Mangada Cañas, B. (2012). Michel Cassir. En U. Mathis-Moser y B. Mertz-Baumgartner (Eds.), Passages et ancrages. Dictionnaire des écritures migrantes en France (1981-2011) (pp. 212-213). Paris: Champion.
Mangada Cañas, B. (2012). Morwan Hoss. En U. Mathis-Moser y B. Mertz-Baumgartner. Passages et ancrages. Dictionnaire des écritures migrantes en France (1981-2011) (pp. 411-413). Paris: Champion.
Mangada Cañas, B. (2012). Marie-Thérèse Humbert. En U. Mathis-Moser y B. Mertz-Baumgartner. Passages et ancrages. Dictionnaire des écritures migrantes en France (1981-2011) (pp. 418-420). Paris: Champion.
Mangada Cañas, B. (2011). Dai Sijie: écrire dans la distance pour évoquer le pays quitté. Çédille, 7, 190-203.
Mangada Cañas, B. (2011). In Memoriam: Hélène Brodeur. Thélème, Revista Complutense de Filología Francesa, 26, 227-238.
Mangada Cañas, B. (2011). Temporalités et fictions littéraires francophones. En J.-M. Losada (Dir.), Tiempo: texto e imagen, Actas del XIX Congreso de la APFUE (pp. 1149-1158). Madrid: Universidad Complutense.
Mangada Cañas, B. (2009). Voyage au coeur de la Chine: l'exotisme dans les littératures francophones. Dalhousie French Studies, 86, 105-113.
Mangada Cañas, B. (2009). Vers une nouvelle francophonie: les écrivains «étrangers» de la littérature française. Actas del XVI Congreso de la APFUE Colloque Texte et Société (pp. 867-874). Lleida: Universidad de Lleida.
Mangada Cañas, B. (2008). François Cheng ou la déterritorialisation de l'exil. En J. Ceccon y M. Lynch (Eds.), Latitudes. Espaces transnationaux et imaginaires nomades en Europe (pp. 137-147). Cergy-Pontoise: Centre de Recherche Textes et Francophonie, Université de Cergy-Pontoise.
Mangada Cañas, B. (2007). Recrear desde el exilio: La evocación del país natal en La Voz de Tianyi de François Cheng. En M. Alfaro, Y. García, B. Mangada, A. Pérez y A. Ruiz (Eds.), Más allá de la frontera: cinco voces para Europa (pp. 75-107). Madrid: Calambur.
Mangada Cañas, B. (2006). La memoria intercultural en la creación artística de François Cheng. Thélème, Revista Complutense de Filología Francesa, 21, 125-134.
Mangada Cañas, B y Ruiz, A (2006). Análisis comparado de la representación literaria de identidades desterritorializadas en Europa. Estudios Filológicos Alemanes, 12, 455-467.
Esta web utiliza cookies analíticas de terceros para facilitar la navegación y obtener información de uso de sus visitantes. Si continúa navegando, consideraremos que acepta su uso. Puede obtener más información en