Acceder al contenido principalAcceder al menú principal

Logo de la UAMUniversidad Autónoma de Madrid

Acceso al BOUAM. Enlace externo. Abre en ventana nueva.

Cambio lingüístico en situaciones de contacto

Grupo consolidado

Acrónimo:
CALISICO
Coordinadores:
AZUCENA PALACIOS ALCAINE
Palabras clave:
ESPAÑOL, CONTACTO LINGÜÍSTICO, VARIACIÓN Y CAMBIO LINGÜÍSTICO
Enlaces:
http://espanolcontacto.fe.uam.es/wordpress/
http://www.inicios.es/vocesmigranteshispanoamerica/

Líneas de investigación

VARIACIÓN Y CAMBIO LINGÜÍSTICO EN SITUACIONES DE CONTACTOESPAÑOL EN CONTACTO CON OTRAS LENGUAS

Miembros

AZUCENA PALACIOS ALCAINE
AMANDA DIAZ GARCIA
JAVIER GARCIA GONZALEZ
MARÍA SANCHEZ PARAISO
THEOPHILE AMBADIANG OMENGELE
 
Miembros Asociados
Externos/Máster UAM
Adriana A.M. Speranza
Ana Isabel García Tesoro
Angelita Martínez
Bruno Camus Bergareche
Carlos Sánchez Avendaño
Edith Hernández Méndez
Élodie Blestel
Ji Son Jang
María Isabel Guillán
Marleen Haboud
Nadiezdha Torres Sánchez
Sara Gómez Seibane

Publicaciones

Publicaciones más relevantes

1. Palacios, A. (coord.) (2017): Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto. Madrid: Iberoamericana. 2. Palacios, A. (coord.) (2015): “El sistema pronominal átono de 3a persona: variedades de español en contacto con otras lenguas”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), 61. Número monográfico. 3. Palacios, A. y M. Haboud (en prensa): “Dejar + gerundio en el castellano andino ecuatoriano”. En: Mutz, K., C. Patzelt, F. Reyna y C. Spiegel (eds.), Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI. Frankfurt am Main: Peter Lang. 4. Palacios, A. (2013): “Contact-induced change and internal evolution: Spanish in contact with Amerindian Languages”. En: Léglise, I. y C. Chamoreau (eds.), The Interplay of Variation and Change in Contact Settings. Morphosyntactic Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Studies in Language Variation), 165- 198. 5. Palacios, A. y S. Pfänder (2014): “Similarity effects in language contact: Taking the speakers’ perceptions of congruence seriously”. En: Besters-Dilger, J., C. Dermarkar, S. Pfänder y A. Rabus (eds.): Congruence in Contact-Induced Language Change. Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity. Berlin/Boston: De Gruyter, 219-238.

Proyectos

Proyectos más relevantes

1. “Español en contacto con otras lenguas II: variación y cambio lingüístico”. Ministerio de Economía y Competitividad/ Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FFI2015-67034-P, MINECO/FEDER). 2016-2019. 2. “Español en contacto con otras lenguas: variación y cambio lingüístico” (FFI2012-31702.). Ministerio de Economía y Competitividad. 2013-2015. 3. Variación lingüístico-discursiva y categorización sociocultural: fronteras sociolingüísticas y fronteras simbólicas en contextos multiculturales (FFI2008-04221.). MEC. 2009-2011. 4. Procesos de cambio lingüístico en situaciones de contacto (HUM2005-04374.). MEC. 2005-2008. 5. Ideologías lingüísticas y categorización social: voces de migrantes bilingües hispanoamérica. UAM-SANTANDER. 2013-2014.